Micro-dicionário aleatório e “errado” de japonês…

Bem, quem alguma vez seguir algum link em alguma matéria minha para o Sankaku Complex ou quem for ver os reviews de figures vai acabar se deparando com algumas palavras ou gírias japonesas… algumas delas eu vou pôr aqui como referência… eu vou procurar deixar alguma referência ao lado de cada entrada…

Oppai – Seios (ver artigo na Wikipedia, em Inglês).
Oshiri – Bunda (ver galeria no Sankaku Complex).
Pantsu – Calcinha (ver artigo na Wikipedia, em Inglês). Esse pantsu vem da leitura japonesa de Panties. Também pode significar roupa íntima masculina (vulgo “cueca”), mas nesse sentido eu duvide muito que eu vá usar…
Shimapan – Calcinha listrada. É um fetishe “menor”, mas relativamente comum entre certos grupos… vem da contração de shima (que entre outras coisas, pode significar “listra”) com pantsu (ver Shimapan Idol Gallery, no Sankaku Complex).
Shitapai – é a situação onde parte dos seios estão visíveis, “escapando” por debaixo de um top / camisa curta / biquíni / algo parecido. Vem da contração de shita (que entre outras coisas pode significar “em baixo” ou “por baixo”) e oppai. (Ver Shitapai Gallery, no Sankaku Complex)

Em havendo necessidade, eu expando a “seleção” de termos… e aviso se e quando isso ocorrer.

Rafael-san, O Enxugador de Gelo

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *